Home
 
Translation
 
Website Localization
 
Interpretation
 
Voice-Over Narration
 
Radio/TV Commercials
 
Movie Soundtrack Dubbing
 
Subtitles
 
Qualifications
 
Audio-Visual Project Portfolio
 
Request a Quote
 
About Us
 
Clients
 
Associations
 
Contact
 
Mobile


 

Movie Soundtrack Dubbing


 
Different than voice over recording, dubbing or ADR (Automated Dialogue Replacement) requires the lip synchronization of the actors on screen besides matching the time of the delivery in the foreign language. This again is a specialized field, very different than subtitling and regular text translation.
 
The movie is divided into loops that are dubbed individually until accepted by dubbing director, in other words, the scene gets repeated until quality control standards are met on each loop.
 
Polyglot has had its dubbing team in French, German, Italian, Spanish and Portuguese participate in dubbing films for the airline industry on behalf of a major studio in Orange County, California.
 
Our nearness to Hollywood studios allows for a great pool of professional actors and native speakers that are cast and guided by foreign language directors with many years of experience in the dubbing industry.
 

info@polyglot.us.com   Phone: (949) 497-1544   Cell: (949) 246-0808
 

 
Copyright © 2012 Polyglot Communications   All rights reserved.

Website designed by John Nicholson www.1jn.com